Японская мама

женщина

Даже человек, толком ничего не знающий о японской системе воспитания. на вопрос «Как японцы воспитывают своих детей?» уверенно ответит: «Японцы своих детей балуют!». Знаменитая японская вседозволенность давно стала штампом. все о ней знают, но никто не спешит применять на деле. Любой родитель, даже имеющий всего лишь одного ребёнка, хорошо представляет, что начнётся в доме. если ребёнку позволить всё. Кто же из такого неуправляемого ребёнка вырастет? Однако многие поколения японцев вырастают прекрасно воспитанными, сдержанными и трудолюбивыми людьми. В чём секрет? Может быть, то, что действует на Востоке, непригодно на Западе? Да, отчасти это так. Нужно уметь думать, как японцы и жить среди них, чтобы повсюду: у друзей, соседей или коллег было примерно одинаковое представление о том, «что такое хорошо, что такое плохо». Взять хотя бы знаменитое японское «амаэ»

Что такое «амаэ»?

Амаэ сложно объяснить, это душевное состояние и образ жизни вместе взятые, это всё. что касается полной зависимости ребёнка от матери, их тесная связь на протяжении всей жизни. Выражение «маменькин сынок» — чисто западное, оно всегда носит отрицательную окраску и означает мужчину, неспособного на самостоятельные поступки. В Японии никому в голову не придёт упрекать мужчину за то, что он советуется с матерью — там это само собой разумеется и означает, что он хороший сын. Наоборот. если ему безразлично мнение матери. значит он не любит и не уважает её. Иметь на старости лет заботливого сына — большое счастье. Как же японкам удаётся выращивать таких прекрасных детей? С большим трудом. Для этого требуется ежедневное выполнение трёх основных правил, причём не на словах, а на деле.

Первое правило. «Тебе всё можно»

Для русского уха звучит ужасно, но в жизни всё не так страшно. Конечно, если малыш решил влезть в горящий костёр, мать удержит его. Не надо доходить до абсурда, никто не бросит ребёнка в ситуации опасной для жизни. Но японская мать никогда не кричит и не повторяет тысячу раз одно и то же. причитая. что её нервов уже не хватает. Если ребёнку нравится огонь, она разрешит ему взять горячий уголёк. При этом она предупредит «Это горячо! Тебе будет больно!». Когда через секунду малыш с рёвом отдёрнет руку, она не станет торжествовать и никогда не скажет: «Я же тебе говорила!» — ребёнок и без того понял, что мама (в очередной раз!) была права. Ещё пример. На улице проливной дождь с ветром. Ни один нормальный человек не выйдет гулять в такую погоду. Но ребёнок капризничает и хочет на улицу. Ему подарили новый велосипед и ему приспичило кататься. Японская мама спокойно предупреждает: «Ты замёрзнешь, будешь весь мокрый и я тоже. А велосипед тебе придётся долго отмывать, он будет очень грязный». После чего надевает на ребёнка куртку и сапоги, берёт зонт и они выходят. Катание по грязным лужам кажется интересным первые пол часа, затем ребёнок начинает замечать, что он один, так как другие дети не гуляют и видеть его подвиги некому. В сапоги попала вода, а новенький велосипед покрыт грязью до руля. Мечта вблизи оказывается не такой привлекательной, как казалось дома. Если бы мама со скандалом запретила кататься в дождь, их отношения в этот день были бы испорчены, а желание рассекать по лужам осталось бы не реализованным и значит заманчивым. Вернувшись домой, сын отправляется отмывать велосипед (а этого врагу не пожелаешь), а мама на кухню. Каждый занят своим делом, претензий друг к другу нет. Так постепенно изо дня в день японские дети привыкают САМИ думать о последствиях: «Да, я могу это сделать, но что дальше?».

читайте так же  Лучше не обещай

Второе правило. «Я всегда рядом»

У японской матери нет страха, что ребёнок привыкнет повсюду держаться за её юбку. Наоборот, сын или дочка смелее пробуют свои силы, зная что мама всегда придёт на помощь. За короткое время они получают больше нужного жизненного опыта, чем дети, чьи матери насильно прививают самостоятельность. Зная, что мама всегда рядом, ребёнок всем сердцем чувствует, что такое семья и что он не один, его любят и берегут. С младенчества японки традиционно носят детей на себе, ребёнок растёт, обнимая мать. Малышу разрешается спать рядом с мамой, ему достаточно протянуть руку, чтобы почувствовать её близость. «Я с тобой. я для тебя. мы вместе» — как бы говорит мать. Неудивительно, что японские жёны считаются самыми любящими и преданными в мире. Результат правила «Я всегда рядом» — «Я не один, меня любят!»

Третье правило. «У нас так не принято»

Итак, мать всегда рядом, всё разрешает и никогда не осуждает. А что же сдерживает ребёнка и где тормоза? Сдерживает мысль, что это не примут другие. «Ты можешь хоть на голову встать, и я не буду ругать тебя, я твоя мать. Но остальные люди не поймут тебя и мне будет стыдно. Вернее нам обоим будет стыдно. но тебе больше. Так вести себя не принято не только в нашей семье, но и в нашем обществе». Оказаться дураком или клоуном в глазах окружающих не хочет ни один ребёнок, тем более что он с детства привык просчитывать последствия своих действий. Приходится выбирать между «можно» и «стыдно». Не желая ронять себя в глазах окружающих, японские дети очень рано добровольно изучают правила поведения в обществе. удобные себе и другим. Ну и как после этого не вырасти сдержанным воспитанным человеком?

Вот, собственно и всё о японской системе воспитания. Как видите, следовать трём правилам не просто, плюс окружающие люди должны мыслить так же как вы. Если японский ребёнок набирает слишком много конфет в супермаркете, ему никто слова не скажет. Представьте, что это происходит у нас. Ребёнок и мама наслушаются, что он лопнет, куда ему столько, плохо воспитан, жадный, а мама с ним ещё наплачется. В итоге его заставят половину оставить и будет рёв и слёзы. В нашем социуме действует родительский запрет и чужое осуждение, какое уж там «амаэ».

Но не всё так гладко в Японии, есть и крайности. Мамой там быть очень не просто, не думаю. чтобы европейская женщина это выдержала. Например. в японских детских садах и яслях в конце недели вам возвращают грязные памперсы вашего ребёнка. Да- да, вы не ослышались. Понятно. что вы не будете их стирать, но вы должны сами их выбросить. Страна маленькая, места мало и с утилизацией отходов проблемы. Ваши памперсы — вы и утилизируйте. Одеяльце, которым укрывается в саду ваш ребёнок, вместе с его одеждой вы должны стирать сами, независимо ваше оно или казённое. Такие правила в большинстве садов. К тому же сумка. в которой лежат вещи вашего ребёнка в шкафчике должна быть симпатичной и сшитой своими руками. Какая разница, если она висит в шкафу и её никто не видит? Может мне удобней положить вещи в пакет из ближайшего магазина? Разница большая: ваша сумка — ваша репутация. Пакет из магазина означает что мама ленивая и нерадивая, а большая самодельная сумка с вышивкой и брелочками показывает что вы заботливая мать. И не забывайте. что японские мамы сами воспитывались в уважении к общественному мнению, когда были детьми. Поэтому в Японии есть много магазинчиков, продающих кустарные изделия: сумки, шапочки и так далее. Дурацкие правила породили целый бизнес. Мамы, которым некогда шить сумку, просто покупают её, зато к ним нет претензий.

читайте так же  Не оторвать от планшета

То же самое в школе. Попробуйте дать с собой ребёнку крекер. банан или яблоко. К вам начнут присматриваться. всё ли у вас в порядке в семье. Неприлично давать ребёнку в школу еду, которой не касались материнские руки, вас могут вызвать на беседу и она будет очень неприятной. Вот как должна быть оформлена еда японского школьника, чтобы не вызывать нареканий.

ребёнок еда
школьный перекус

Кстати о еде: японская хозяйка обязана выполнять жёсткие правила, чтобы считаться просто хорошей (я уж не говорю образцовой). Вот стандартное меню обычной японской семьи. Японцы ценят естественный вкус, не увлекаются приправами, редко жарят пищу и привычно едят сырую.

Завтрак.

Вареный рис и натто. Натто представляет собой соевые бобы, их заправляют соусом и кладут сверху на рис.

рис и бобы

Цукэмоно — маринованные овощи.

Плюс зелёный чай.

очень вкусно

Обед.

Лёгкий обед: сырая или маринованная рыба, салат (без майонеза), чай.

Ужин.

Ужин должен быть плотным.
Рис, лапша. мисосиру и суимоно.
Суимоно — прозрачный суп из разных ингредиентов. Мясо или рыба желательно на пару.
На десерт — вагаси.

горячий суп
еда вечером

Вагаси — это покрытые оболочкой фрукты.

Вкус у вагаси специфический, не очень сладкий.

клубника в помадке

Это не значит. что современные японцы не едят фастфуд. ещё как едят! Но, как и во всём мире, домашняя еда ценится гораздо выше. Другой вопрос. где японской женщине брать силы и время на приготовление вкусной еды, выращивание детей и поддержание имиджа семьи? Об этом заботится японское телевидение и глянцевые журналы: самый высокий рейтинг у передач. показывающих удачные приёмы ведения хозяйства, а простые домохозяйки часто становятся героинями фотосессий и набирают в интернете больше голосов, чем политики. Сегодня официальная пропаганда внушает японским девочкам, что быть образцовой домохозяйкой — почётно. Это лучше, чем провести жизнь на работе, не занимаясь детьми. Плохо это или хорошо, не берусь судить, знаю лишь что любая успешная модель поведения требует больших денег: если женщина хочет заниматься карьерой. дети должны быть не обижены. Ну а если решила стать домохозяйкой — быт должен быть отлажен, чтобы она не мыла посуду руками и не пинала в сердцах  свою заглохшую стиральную машину.

Авторский текст.  . Копирование запрещено.           © 2016 — 2020    Автор Наталья Рего.

Оставить ответ

*